Say What?

Icon

on audiovisual and literary translation, subtitling, and the French & American film industries

Looking back . . .

Exactly a year later (mostly), my ongoing business resolutions are still works in progress.  But hey, so aren’t we all.

As carried forward from last year:

  • Investing myself in my TM tools:  2012 was a descent year for my translation business, but a major step forward came with my beginning to harvest terminology from past bumper crop years, regarding ranslation projects in my specializations (financial, legal and audiovisual).
  • Revisiting my business plan:  I peeked at it last year, and found little to adjust, but best of all I was able to attend the ATA in San Diego.
  • Working to become a “CT” (certified translator):  Progress firmly, in that I took a practice test with . . . unflattering results.  But knowing the hurdle is kept high on this, I feel encouraged to persist.
  • Revising and updating my website:  More progress here from last, and I hope to move ahead with an reintro soon.

Wishing all of my followers, readers, clients, and anyone simply looking for a solid translation out of or into French from English, a joyous 2013!

Filed under: divers, French translation, translation, ,