Another highlight from the 53rd annual ATA Conference was my conversations with several LSPs on the state of translation, business-wise and in its evolution technologically. Christine Muller and Kevin Hudson, from LanguageWorks; Marina Mintz from Paragon Language Services; and Virginia Anderson of Oregon Translation (not included here alas due to technical problems) spoke to me separately on their companies, how they think the business of translation is evolving, and what impact social media is having on translation professionally.
Virginia made an excellent point on something that’s familiar to anyone involved in the translation industry. Contradictory forces pushing for “more and faster” versus “better with care” don’t always fall into simplistic paradigms, but are rather motivated by the business necessity driving the work. Something that everyone–peer translators, LSPs, and clients–would wisely keep top of mind in the midst of their next translation project.
Filed under: divers, French translation, translation, ATA, Christine Muller, Global Watchtower, Kevin Hudson, LanguageWorks, Marina Mintz, Oregon Translations, Paragon Language Services, Virginia Anderson